Thiago Martinez Martinez itibaren Kozhipattu, Tamil Nadu 605402, Hindistan
Kıyamet Sonrası genellikle iki türe ayrılır. İlkinde, felaket dünyayı sarmış olabilir, ancak ondan yeni medeniyetler yükseliyor. Bu toplumlar geçim düzeyi feodalizme bürünmüş olabilirler, ancak sakinleri günde iki veya üç kare yemek yiyor ve İsviçre Ordusu bıçakları veya el fenerleri veya mucizevi bozulmamış sardalye tenekeleri gibi egzotik güzellikler buldukları eski kalıntılardan geçiyorlar. İkincisi, söz konusu felaket sürüyor, topluluklar avcılar için dolaşan bantlara giriyor ve nadir bulunan konserve mal, sizinle yavaş bir ölüm arasında duran her şey olabilir. Yolun onuncu sayfasına ulaştığınızda, Cormac McCarthy'nin kendi kategorisini seçtiğini biliyorsunuz. Bir dünya temel öğelere geri döndü. Toprak ve kül. Yağmur ve kar. Bulut ve soğuk. Her zaman güneş örtücü bulutlar ve amansız soğuk. Adam ve oğlan sıcaklık ve yiyecek arayışında olan yolda güneye doğru yürürler. Sadece iki mermi olan bir tabancaları var, atmalarının ve birbirlerinin meyveleriyle dolu bir alışveriş sepeti. Elemanlardan kurtulmak için yeterli değil, çılgın kültler ve komünler, hasta tavşanları ve hristiyan tavşanları, hırsızları ve yağmacıları ve baş ve kalp hastalarını yaralayan yamyamlar. Ama hayatta kalmalılar. Çünkü ateşi taşıyorlar. McCarthy'ye aşina olmayanlar, kapağı çatlattıklarında şok yaşıyorlar. Pulitzer ödüllü yazar noktalamayı bırakmayı seviyor. Virgüller nadirdir, apostroflar nesli tükenir, tırnak işaretleri yok olur. Cümleler kısa ve deklaratiftir. Bu, aldatıcı derecede basit bir stildir, ancak tematik zenginliklerin basit bir diyalog ve gizli açıklama paragraflarına gömülü ustaca metaforlara gizlenmesi ile. Aynı şey romanın konusu için de geçerlidir. Yol, çiftin beslenme için filizlenme, elementlerden barınma bulma ve dış tehditlerle mücadele etme çabaları hakkında çok fazla ayrıntı biriktirir, böylece kişi onu miyop olarak reddetmek için cazip hale gelir. Sadece öyle değil. McCarthy okuyucularının yaraların ve tüberkülozun kendi kendine tedavisinden daha fazlasını düşünmelerini ister. Bir çocuğun varlığının bir ebeveyni üzerinde çalışabileceği harikaları düşünmelerini istiyor. Ayrıca Tanrı hakkında, insanlığın ilahi olanın baskısını nasıl taşıdığı, insanların (romanın diksiyonunu ödünç almak için) insanların ateşi nasıl taşıdığı hakkında düşünmelerini ister. Başlangıçta, adam çocuğa bakar ve “Tanrı'nın sözcüğü değilse, Tanrı asla konuşmadı.” Kesinlikle azgelişmiş bir vahiy teolojisi. Yine de, kaç yazar çarenin ötesinde bir dünyada çocukların ağızlarından övgü alıyor? Değerli birkaç.
Temmuz ayında çıkıyor - Garip bir nimetle Colorado'daki YMCA kütüphanesinde gelişmiş bir kopya aldım Tanrı, Sudan'ın Darfur'da bir Dinka kadını olarak insan formunda geliyor. Kadın soykırımda ölür ve kitabın çoğu dünyanın buna cevabını ele alır. Gerekirse onu post- (sözde) kıyamet edebiyatı olarak sınıflandırırdım.
Hikayeler iyi kısa hikayelerdi, ama o kadar kısa ki, bunlardan herhangi birini zar zor hatırlıyorum ya da bitmeden önce olanları gerçekten kaydettirmek için zamanım vardı! Tüm hikayeler de iyi anlatıldı (okundu), ancak yarısını hatırlayamadığım için bundan hoşlanmadım. Çok kısa!
Ben eğlendim. Dizinin birkaç kitapta toplandığını görebiliyorum. İyi oldu. Bu kitapta gerçekten şaşırtıcı bir şey yok. İyi, sağlam. Muhtemelen daha sonra okuduğum hızda kaçırdığım bir şeyi yakalamak için tekrar okuyacağım. Rachel her zamanki gibi tekmelendi. Trent'i görmek güzel. Ivy beni üzdü (gerçek gibi yırtıp)
A lovely story about a lasting love found circumstance and an homage to one's family but ultimately too long